domingo, 3 de enero de 2010

GAME OVER de DAVID CASTILLO

Estos días he estado releyendo el libro GAME OVER del poeta catalán David Castillo. Con este libro David obtuvo el prestigioso premio de poesía catalana Carles Riba en el año 1997. Formado en la prensa clandestina y contracultural a principios de los años 80, David Castillo utiliza recursos de diferentes medios (cinematográficos, prensa, cómics, musicales, idiomáticos...) para ampliar los registros de su voz poética más allá del propio lenguaje. Sus poemas despliegan más de una lectura, abren caminos paralelos que se van entrecruzando en diferentes puntos, así sea el tipo de lector que abre el libro y empieza su lectura. El libro, que afronta diferentes maneras de sentir la vida y de sentir a los que nos acompañan por la vida, plantea un doble recorrido. Es un viaje de ida y, en algunos casos, un viaje de vuelta. Un viaje por la geografía urbana de una Barcelona íntima para el poeta y ya universal para la poesía. Es un recorrido por la voz anónima de los barrios donde el poeta ha ido creciendo y por la voz, lejana en el tiempo y cercana a la piel, de aquellas personas que han calado hondo en el sentimiento, tanto humano como poético. Es un libro que, pese al tiempo, sigue ofreciendo una lectura amena y sugerente, una frescura expresiva y una temática actual. Una lectura a sugerir y (en caso de que así no sea) un poeta a conocer.

BRAINSTORMING

Caigo en picado como ojo de toro muerto,
me aferro a tus letras
en cartas que no tengo
y escucho tu voz en el contestador,
noche profunda.

Camino cruzando la ciudad,
cruz mojada de ideas,
cruz mojada de ideas en mitad de la tormenta,
gotas como el manantial de tu flujo,
que me emborracha cuando no deseo peso
y me dejo ir mientras me huelo la ropa
con el perfume que me trae de ti,
noche profunda como noche que se moja,
noche profunda como grito que sólo yo escucho
cuando escapo de tu casa,
noche profunda sin ti, que no es posible vivirla,
noche profunda como boca de lobo y dientes
que sangran como noche profunda,
como cruz que se moja.

David Castillo

traducción: José Luis García Herrera

No hay comentarios:

Publicar un comentario